No exact translation found for المجموعة السكنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المجموعة السكنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El domicilio utilizado por los solicitantes estaba situado en un edificio de residencial.
    والعنوان الذي استعمله صاحبا البلاغ يقع في مجموعة سكنية.
  • La solicitud de los autores hacía referencia a un edificio de viviendas situado en el número 11 de Pavlova Street en Minsk.
    فطلب صاحبي البلاغ يشير إلى مجموعة سكنية على 11 شارع بافلوفا في مينسك.
  • Première Urgence inició un programa de rehabilitación de 85 casas, 9 bloques de apartamentos y 2 proyectos de infraestructura comunitarias, financiado por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación.
    ‏36 - واستهلت منظمة الأولوية الملحة برنامجا لإصلاح 85 منزلا فرديا، ‏وتسع مجموعات للشقق السكنية ومشروعين للبنى التحتية المجتمعية، تُموِّله الوكالة السويسرية ‏للتنمية والتعاون.
  • Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
    وعليه فإن رفض تسجيل مجموعة كريشنا بسب عنوانها السكني رفض غير معقول.
  • Durante el año 2001 se pusieron en ejecución la construcción de 5.031 viviendas permanentes y se favoreció a 5.331 familias con la introducción de servicios básicos.
    وقد تم بناء ما مجموعه 031 5 وحدة سكنية دائمة في 2001، واستفادت 331 5 أسرة من إقامة الخدمات الأساسية.
  • Estos programas se destinan principalmente a un número determinado de grandes regiones urbanas de los Países Bajos en las que se prevé construir entre 1995 y 2005 un total de 460.000 viviendas.
    ويستهدف مخططا الدعم هذان بصورة رئيسية عدداً معيناً من المناطق الحضرية المحددة الواسعة في هولندا حيث من المزمع بناء ما مجموعه 000 460 سكن في الفترة 1995-2005.
  • En cuanto al mejoramiento de la vivienda para ese mismo año, el total nacional ascendió a 34.212 viviendas, de las cuales 26.712 se mejoraron con el financiamiento del FSV y 7.500 por medio de la automejora, con apoyo de las remesas familiares.
    وجرى ترميم ما مجموعه 212 34 وحدة سكنية في 2001: 712 26 بتمويل من صندوق الإسكان الاجتماعي، و500 7 على أساس البناء الذاتي بمساعدة إعانات دعم العائلات.
  • El Organismo consiguió entregar 402 nuevas viviendas y reparar otras 339, pero no pudo reparar y construir las viviendas al veloz ritmo en que eran destruidas, el cual ha dejado a casi 16.000 refugiados aún sin hogar.
    وتمكّنت الوكالة من توفير ما مجموعه 402 من الوحدات السكنية ومن إصلاح 339 مآوي للاجئين، لكنها لم تتمكن من مجاراة وتيرة تدمير المآوي، الذي خلف وراءه 000 16 لاجئ ما زالوا لا مأوى لهم.
  • Como revelaba la experiencia de ONU-Hábitat, el factor más importante que limitaba los avances en la mejora de las condiciones de vivienda y de vida de los grupos con bajos ingresos, en especial en los barrios de tugurios, era la falta de una verdadera voluntad política para solucionar radicalmente el problema, de una manera estructurada, sostenible y a gran escala.
    وكما تدل تجربة الموئل التابع للأمم المتحدة، فإن أهم عامل يحد من التقدم في تحسين ظروف سكن ومعيشة المجموعات المنخفضة الدخل، وخاصة في الأحياء الفقيرة، هو انعدام الإرادة السياسية الحقيقية للتصدي للقضية بطريقة منظمة، ومستديمة وعلى نطاق كبير أساساً.
  • El Comité insta al Estado Parte a que, mediante la legalización de los asentamientos existentes y la mejora de su infraestructura o mediante programas de vivienda social, garantice que los romaníes tengan acceso a una vivienda adecuada, asequible y con la seguridad jurídica de la tenencia, así como a agua potable, un sistema de saneamiento adecuado, electricidad y demás servicios básicos.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف، على الحرص، عند إضفاء الطابع الشرعي على الهياكل الأساسية للمستوطنات القائمة وتحسينها، أو عند تنفيذ برامج السكن الاجتماعي، على حصول مجموعات الروما على سكن مناسب وميسور الكلفة مع ضمان الحيازة وفق القانون، والوصول إلى مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الملائمة، والكهرباء والخدمات الأساسية الأخرى.